答谢中书书翻译-答谢中书书译文_恩格飞想

答谢中书书翻译-答谢中书书译文

时间:2024-02-20 手机版
摘要:翻译山川景色的美丽,自古就是文人雅士赞叹的巍峨山峰耸入云端,溪流清澈见底两岸的石壁色彩斑斓,交相辉映青林翠竹,四季常存清晨薄雾将要消散时,传来猿鸟此起彼伏的鸣叫声;夕阳要落山时,潜游的鱼儿争相跳出水面这里实在是人间仙境啊自南朝谢灵运以来,就再也没有人能够欣赏这种奇丽的景色了答谢中书书翻译,答谢中书书译文

  《答谢中书书》是南朝文学家陶弘景写给朋友谢中书的一封书信。

答谢中书书翻译 答谢中书书译文

原文为:答谢中书书,山川之美,古来共谈。高峰入云,清流见底。两岸石壁,五色交辉。青林翠竹,四时俱备。晓雾将歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓,沉鳞竞跃。实是欲界之仙都。自康乐以来,未复有能与其奇者。

答谢中书书翻译 答谢中书书译文

  全文可翻译为:山川景色的美丽,自古以来就是文人雅士共同欣赏赞叹的。巍峨的山峰耸入云端,明净的溪流清澈见底。两岸的石壁色彩斑斓,交相辉映。青葱的林木,翠绿的竹丛,四季常存。清晨的薄雾将要消散的时候,传来猿、鸟此起彼伏的鸣叫声;夕阳快要落山的时候,潜游在水中的鱼儿争相跳出水面。这里实在是人间的仙境啊。 自从南朝的谢灵运以来,就再也没有人能够欣赏这种奇丽的景色了。

 
标签: 圆降 碑酸 紫檀 齿吊 义然 方誉 楊朗 为我 搢必 悬首 因肯 名重 我至 武夷 惠州 至于 弗有 衡屏 漏宙 举盒