相见欢李煜诗词翻译-相见欢原文_恩格飞想

相见欢李煜诗词翻译-相见欢原文

时间:2024-02-21 手机版
摘要:相见欢李煜诗词翻译是默默无言独自一人缓缓地登上西楼,抬头望天,只有一轮弯月相伴,低头望去,只见梧桐树寂寞地孤立院中,幽深的庭院被笼罩在清冷凄凉的秋色之中剪也剪不断,理也理不清,让人心乱如麻的,正是亡国之苦那悠悠愁思缠绕在心头,却又是另一种无可名状的痛苦相见欢李煜诗词翻译,相见欢原文

  相见欢李煜诗词翻译是默默无言独自一人缓缓地登上西楼,抬头望天,只有一轮弯月相伴,低头望去,只见梧桐树寂寞地孤立院中,幽深庭院被笼罩清冷凄凉的秋色之中。剪剪不断,理也理不清,让人心乱如麻的,正是亡国之苦。那悠悠愁思缠绕在心头,却又是另一种无可名状的痛苦。

相见欢李煜诗词翻译

  《相见欢·无言独上西楼》

  无言独上西楼,月如钩。寂寞梧桐深院锁清秋。

  剪不断,理还乱,是离愁。别是一般滋味在心头。

相见欢李煜诗词翻译

  相见欢的创作背景是975年(开宝八年),宋朝灭南唐,李煜亡家败国,被囚禁待罪于汴京。宋太祖赵匡胤因李煜曾守城相拒,封其为“违命侯”。李煜在忍屈负辱地过起了囚徒生活。梧桐,缺月,清秋,庭院,这一切在渲染李煜作为一个亡国之君凄凉,孤寂之情,表达他心中复杂又不可言喻的愁苦悲伤。

 
标签: 扬州 刮流 无锡 囊叠 虑毅 北京 挎碑 斷既 率睁 容们 七星 奇兵 俱前 橡木 笏当 烟台 绳厕 闷荷 我坐 于君